
- fot. Ela Lempp
ur. 1937 w Warszawie, z wykształcenia dziennikarka, pracowała jako reporterka m. in. w "Polityce", specjalizując się w reportażu opisującym życie codzienne i losy pozornie zwyczajnych ludzi. W roku 1977 ukazała się jej najsłynniejsza książka - Zdążyć przed Panem Bogiem, będąca autorskim zapisem rozmów prowadzonych z Markiem Edelmanem, lekarzem i dowódcą powstania w getcie warszawskim. Zastosowana tu technika dwóch planów czasowych, wzbogacona o przeplatające się ze sobą wątki fikcyjne i dotyczące postaci autentycznych, wykorzystana została później w dwóch powieściach: grającej z autobiografizmem Sublokatorce oraz Oknach. Zdążyć przed Panem Bogiem otwiera w pisarstwie Krall rozdział tematyki żydowskiej, którą kontynuuje zarówno Sublokatorka, jak i drukowane m. in. w "Gazecie Wyborczej", a następnie wydawane w formie książkowej reportaże (Hipnoza, Taniec na cudzym weselu). Głównym motywem jest tu splątanie losów ludzkich; większość opowieści dotyka problematyki poszukiwania tożsamości bądź powikłanych historii polsko-żydowsko-niemieckich związanych przede wszystkim z II wojną światową i latami powojennymi - m. in. tragedią roku 1968 - ale także nierzadko sięgających głębiej w historię opisywanych rodzin lub miejscowości. W swych utworach fabularnych lub fabularyzowanych Hanna Krall chętnie stosuje techniki reportażowe: skrót, ekspozycję detali, które urastają niekiedy do rangi leitmotivów, komentarz odautorski. Pokazywanie konstrukcji, szwów, warsztatu pisarskiego jest jedną z cech charakterystycznych tej twórczości, nadając jej pozory surowości, a zarazem podkreślając grę między prawdą i fikcją.
Hanna Krall w cyklu "Autor, Autor"
Bibliografia
- Na wschód od Arbatu, Warszawa: Iskry, 1972.
- Zdążyć przed Panem Bogiem, Kraków: WL, 1977.
- Sześć odcieni bieli, Warszawa: Czytelnik, 1978.
- Sublokatorka, Paris: Libella, 1985.
- Hipnoza, Warszawa: Alfa, 1989.
- Okna, Trudności ze wstawaniem, Warszawa: Alfa, 1990.
- Taniec na cudzym weselu, Warszawa: BGW, 1993.
- Co się stało z naszą bajką, Warszawa: Twój Styl, 1994.
- Dowody na istnienie, Poznań: a5, 1996.
- Tam już nie ma żadnej rzeki, Kraków: a5, 1998.
- To ty jesteś Daniel, Kraków: a5, 2001.
- Wyjątkowo długa linia, Kraków: a5, 2004.
- Spokojne niedzielne popołudnie, Kraków: a5, 2004.
- Król kier znów na wylocie, Warszawa: Świat Książki, 2006.
- Żal, Warszawa: Świat Książki, 2007.
- Różowe strusie pióra, Warszawa: Świat Książki, 2009
- Biała Maria, Warszawa: Świat Książki, 2011
Tłumaczenia:
angielski:
- Shielding the Flame [Zdążyć przed Panem Bogiem], New York, 1986.
- The subtenant [Sublokatorka], Evanston Ill. 1987.
- The woman from Hamburg and other true stories, New York: Other Press, 2005.
- Chasing the king of hearts [Król Kier znów na wylocie], tłum. Philip Boehm, Londyn: Peirene Press, 2013
czeski:
- Tanec na cizí veselce [Taniec na cudzym weselu], Praga: Lidové Noviny, 1997.
- Dukazy pro.. [Dowody na istnienie], tłum. Pavla Foglová, Praga: Misgurnus, 2011.
fiński:
- Kilpajouksu isä Jumalan kanssa [Zdążyć przed Panem Bogiem], Helsinki: Kansankulttuuri Pori, 1983.
- Toinen äiti [Druga matka], tłum. Tapani Kärkkäinen, Parnasso 4/2005, Helsinki 2005
- Herttakuninkaan matkat [Król kier znów na wylocie], tłum. Tapani Kärkkäinen, Helsinki, Like, 2008
francuski:
- Prende le bon Dieu de vitesse [Zdążyć przed Panem Bogiem], tłum. Pierre Li, Maryna Ochab, Paris: Editions du Scribe, 1983; Editions Liana Levi 1993; Gallimard 2005.
- Mémoires du ghetto de Varsovie: Un dirigeant de l'insurrection raconte (avec Marek Edelman) [Zdążyć przed Panem Bogiem. Getto walczy (Marek Edelman)], tłum. Pierre Li, Maryna Ochab, Paris: Editions du Scribe 1983; Editions Liana Levi, 1993
- Les retours de la mémoire [Hipnoza], tłum. Margot Carlier, Paris: A. Michel, 1993.
- Le sous-locataire [Sublokatorka], tłum. Margot Carlier, La Tour d'Aignes, 1994.
- Preuves d'existence [Dowody na istnienie], tłum. Margot Carlier, Paris: Éd. Autrement, 1998.
- Là-bas, il n'y a plus de rivière [Tam już nie ma żadnej rzeki], tłum. Margot Carlier, Paris: nrf : Gallimard, 2000.
- Danse aux noces des autres [Taniec na cudzym weselu], tłum. Margot Carlier, Paris: Gallimard, 2003.
- Tu es donc Daniel [Ty jesteś Daniel], tłum. Margot Carlier, Paris: Interférences, 2008
- Le roi de cœur [Król kier znów na wylocie], tłum. Margot Carlier, Paris: Gallimard, 2008.
hebrajski:
- Le-haqdim et elokim [Zdążyć przed Panem Bogiem], Jerusalem, 1981; Ben Shemen: Modan, 2001.
- Dajeret miszne [Sublokatorka], Tel Awiw, 1989.
hiszpański:
- Ganarle a Dios [Zdążyć przed Panem Bogiem], Barcelona, 1982.
- Rey de corazones [Król Kier znów na wylocie], tłum. Katarzyna Olszewska Sonnenberg, Madrid: Nocturna Ediciones, 2011
holenderski:
- God vóór zijn [Zdążyć przed Panem Bogiem], Baaran, 1980.
- De Onderhuurster [Sublokatorka], Amsterdam, 1987.
- Hypnose : literaire reportages [Hipnoza], Breda Amsterdam: De Geus, cop.1993.
- Dansen op andermans bruiloft [Taniec na cudzym weselu], Breda: De Geus, cop.1997.
- Daar is geen rivier meer [Tam już nie ma żadnej rzeki], Breda: De Geus, cop.2000.
niemiecki:
- Dem Herrgott zuvorkommen [Zdążyć przed Panem Bogiem], Berlin: Volk und Welt, 1979.
- Die Untermieterin, Frankfurt a.M.: Neue Kritik, 1986.
- Legoland [Hipnoza], Frankfurt a.M.: Neue Kritik, 1990.
- Tanz auf der fremden Hochzeit, Frankfurt a.M.: Neue Kritik, 1993.
- Existenzbeweise. Sieben Erzählungen [Dowody na istnienie], Frankfurt a.M.: Neue Kritik, 1995.
- Da ist kein Fluss mehr [Tam już nie ma żadnej rzeki], Frankfurt am Main: Neue Kritik, 1999; München: Goldmann, 2001.
- Ach du bist Daniel [To ty jesteś Daniel], Frankfurt am Main: Neue Kritik, 2001.
- Eine ausnehmend lange Linie [Wyjątkowo długa linia], Frankfurt am Main: Verl. Neue Kritik, 2005.
- Herzkönig [Krol kier znow na wylocie], tłum. Renate Schmidgall, Frankfurt am Main: Neue Kritik, 2007.
- Rosa straussenfedern [Różowe strusie pióra], tłum. Bernard Hartmann, Frankfurt am Main: Verlag Neue Kritik, 2012
- Weisse Maria [Biała Maria], tłum. Bernhard Hartmann, Frankfurt am Main: Verlag Neue Kritik, 2014
rosyjski:
- Zdążyć przed Panem Bogiem, tłum. Ksenia Starosielska, Moskwa: Tekst, 2011
rumuński:
- Acolo nu mai există nici un rîu [Tam już nie ma żadnej rzeki], Bukareszt: Curtea Veche, 2002.
słowacki:
- Dôkazy jestvovania [Dowody na istnienie], Bratysława: Q 111, 1998.
szwedzki:
- Hinna före Herren Gud [Zdążyć przed Panem Bogiem], Stockholm, 1982.
- Att dansa pa främmande bröllop [Taniec na cudzym weselu], Stockholm Stehag: B. Östlings Bokförl. Symposion, 1996.
- Existensbevis [Dowody na istnienie], Eslöv: B. Östlings Bokförl. Symposion, 1997.
- Där ingen flod längre finns [Tam już nie ma żadnej rzeki], Stehag: B. Östlings Bokförl. Symposion, 2000.
- Sa det är du som är Daniel [To ty jesteś Daniel], Stockholm/Stehag: Brutus Östlings Bokförlag Symposion, 2002.
węgierski:
- Egy lépéssel az Uristen elött [Zdążyć przed Panem Bogiem], Budapest, 1981; Európa K., 2003.
włoski:
- Arrivare prima de buon Dio [Zdążyć przed Panem Bogiem], Roma, 1985.
- Ipnosi e altre storie [Hipnoza], Firenze: Giuntina, 1993.
- La festa non è la vostra [Taniec na cudzym weselu], Firenze: Giuntina, 1995.
- Il dibbuk e altre storie [Dowody na istnienie], Firenze: Giuntina, 1997.